Вернуться   Film-Cafe.com - "Форум настоящего кино" > Фильмотека > Зарубежные фильмы

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 01.01.2011, 11:34   #1
denture
Местный
 
Регистрация: 27.06.2010
Сообщений: 1,019
denture Киноман-любитель
Icon6 Четыре комнаты / Four Rooms (1995)



Название: Четыре комнаты
Оригинальное название: Four Rooms
Год выпуска: 1995
Страна: США
Жанр: комедия, драма
Режиссер:
Квентин Тарантино / Quentin Tarantino/, Эллисон Андерс / Allison Anders/, Александр Рокуэлл / Alexandre Rockwell/, Роберт Родригес /Robert Rodriguez/,
В ролях:
Тим Рот, Брюс Уиллис (в титрах не указан), Мариса Томей, Квентин Тарантино, Пол Кэлдерон, Сальма Хайек, Антонио Бандерас, Сэмми Дэвис, Аманда Де Кадене, Валерия Голино, Мадонна, Иона Скай, Лили Тейлор, Алисия Уитт, Дженнифер Билз, Дэвид Провэл

О фильме:
Озорной фильм авторов-единомышленников, пользующихся полускандальным успехом во всем мире, состоит из четырех новелл (каждый сделал по одной), связанных одним действующим лицом - коридорным Тедом (очень интересная игра Рота), вышедшим на работу в первый раз в канун Нового года. Он "сдает" сперму на шабаше ведьм, чуть не погибает от руки ревнивого мужа, еле уносит ноги от шаловливых детишек гангстера (Бандерас) и этим его злоключения не заканчиваются. На пиратском рынке фильм "гулял" под названием "Странное варево".

Это интересно:

* Видеоигра, в которую играет Бетти и ее друзья, носит название «Рэмбо 3». В 1989 году эта игра вышла для приставок серии Sega Genesis, тем не менее несколько раз на экране видны кадры из игры «Rambo» для Nintendo.
* Перед тем, как детишки включили эротический канал (третий сегмент картины, поставленный Р. Родригезом), они были заняты просмотром короткометражки «Bedhead», режиссером которой является Роберт Родригез.
* Фильм должен был получить название «Пять комнат», но один из эпизодов было решено выбросить еще до начала съемок.
* История, разворачивающаяся в четвертой комнате, основана на сюжете короткого рассказа Роалда Даля «Человек с юга», в котором главный герой, играющий в азартные игры, является еще большим безумцем, чем его аналог в фильме.
* Одним из основных постулатов американской гильдии режиссеров является следующий тезис: «Один фильм — один режиссер». Поэтому всем четырем режиссерам потребовалось выйти из состава гильдии, чтобы произвести картину на свет.
* Фамилия Брюса Уиллиса не появляется в титрах. Актер согласился принять участие в съемках совершенно бесплатно, в качестве забавы, но при этом в титрах есть строка «makeup artist: Bruce Willis» (гримёр Брюса Уиллиса).
* Квентин настолько накалил атмосферу съемок, что его эпизод был снят всего лишь за два дня.
* В эпизоде «Нарушители спокойствия» дети звонят в комнату со случайным номером. Мальчик говорит «Четыре… ноль… девять». Звонок попадает в комнату из эпизода «Не тот человек», хотя упомянутый там номер комнаты 404, не 409.
* Мадонна была настолько недовольна тем, как выглядела в фильме, что наотрез отказалась участвовать в промоушн-акциях фильма, несмотря на то, что это было оговорено в её контракте. Именно поэтому на постерах и обложке диска у Мадонны рыжие волосы — с ними (в отличие от платиновой блондинки в фильме) она себе нравилась.
* После совместной работы с Квентином в «Криминальном чтиве» Брюс Уиллис напросился сняться в тарантиновской части «Четырех комнат» под названием «Пентхаус: человек из Голливуда» без гонорара. Именно поэтому Уиллиса даже нет в титрах: согласно правилам Гильдии киноактеров артисты не имеют права сниматься бесплатно.
* Энджела произносит намного больше синонимов и эвфемизмов слова «член», чем звучит в переводе.
* Тим Рот (по происхождению — британец) дважды явно переходит с американского английского на лондонский диалект «кокни» во всей его причудливой фонетике: в начале разговора с Бетти (от «Здравствуй, Бетти...» до «Buenos noches») и в разговоре с Тарантино, когда тот предлагает деньги за минуту времени (от «Так, давайте разберёмся» до «Договорились»). По понятным причинам, в переводе это практически не слышно, поскольку на самом деле кокни похож на американский английский примерно как украинский суржик на московский акающий диалект русского. Или наоборот, по вкусу.
* В главе «Шалуны» стриптизёрша в телевизоре — Сальма Хайек, одна из любимых Тарантино актрис.
* Роль Теда-коридорного писалась для актёра Стива Бусеми. (Интересно, слышал бы кто-нибудь о фильме, если бы Теда играл Бусеми?)
* В начале фильма появляется логотип компании A Band Apart (изображающий героев фильма «Reservoir Dogs»), и Мистер Оранжевый превращается в мультипликационного Теда-коридорного. Это скрытая шутка, поскольку и Теда и Мистера Оранжевого в двух фильмах играл Тим Рот.

Награды:

Razzie Awards (1996):
- Worst Supporting Actress (Madonna).

Перевод:
Профессиональный (многоголосый, закадровый) + профессиональный (одноголосый, Владимир Завгородний - ненормативная лексика) + оригинал (английский)
Продолжительность: 01:34 ч.

Качество: DVDRip
Формат: MKV
Видео: 720x400 (1.80:1), 25 fps, DivX Codec 6.8.5/6.9.1 ~1870 kbps avg, 0.26 bit/pixel
Audio #1, #2, #3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg
Размер: 1,96 Гб






Скачать одной ссылкой c Turbobit.net

Скачать одной ссылкой c Letitbit.net

Скачать одной ссылкой c Shareflare.net

__________________
Для скачивающих частями с Megaupload.com , Rapidshare.com , Depositfiles.com и т.д. - JDownloader
denture вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
нет

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 21:25.


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot